Acerca de lo primero procuré conformarme cuanto pude con el original hebreo, cotejando juntamente todas las traducciones griegas y latinas que de él hay, que son muchas, y pretendí que respondiese esta interpretación con el original, no sólo en las... La Santa Biblia: Antiguo Testamento - Page xvi1852Full view - About this book
| Luis de León - Bible - 1798 - 196 pages
...su sentido entero, y despues de él su declaracion. Acerca de lo primero procuré conformarme quanto pude con el original hebreo , cotejando juntamente todas las traducciones griegas y latinas que de el hay, que son muchas; y pretendí que respondiese esta interpretacion con el original no soto en... | |
| Luis de León - 1806 - 474 pages
...capítulo todo entero , y despues dél su declaracion, Acerca de lo primero, procuré conformarme quanto pude con el original hebreo , cotejando juntamente todas las traducciones griegas , y latinas , que dél hay , que son muchas , y pretendí , que respondiese esta interpretacion con el original , no... | |
| Luis de León - 1806 - 476 pages
...capítulo todo enteró , y despues dél su declaracion.Acerca de lo primero, procuré conformarme quanto pude con el original hebreo., cotejando juntamente todas las traducciones griegas , y latinas , que dél hay , que son muchas , y pretendí , que respondiese esta interpretacion con. el original, no... | |
| Spain - 1847 - 590 pages
...poniendo al principio el capitulo 451 todo entero, y despues dél su declaracion. Acerca de lo primero procuré conformarme cuanto pude con el original hebreo, cotejando juntamente todas las traduciones griegas y latinas que dél hay, que son muchas, y pretendi que respondiese esta interpretacion... | |
| Martín Fernández de Navarrete - 1847 - 590 pages
...poniendo al principio el capítulo todo entero, y despues dél su declaracion. Acerca de lo primero procuré conformarme cuanto pude con el original hebreo, cotejando juntamente todas las traduciones griegas y latinas que dél hay, que son muchas, y pretendí que respondiese esta interpretacion... | |
| Alejandro Arango y Escandón - Renaissance - 1860 - 314 pages
...con el original hebreo, cotejando «juntamente todas las traducciones griegas y latinas que « del hay, que son muchas, y pretendí que respondiese esta « interpretación con el original, no solo en la sentencia y pa« labras, sino aun en pl concierto y aire dellas, imitando sus « figuras y maneras... | |
| Alejandro Arango y Escandón - Renaissance - 1866 - 320 pages
...su amigo Benito Arias Montano. «Procuré, dice hablando de la traduccion en prosa, con« formarme cuanto pude con el original hebreo, cotejando «juntamente todas las traducciones griegas y latinas que « dél hay, que son muchas, y pretendí que respondiese esta «interpretacion con el original, no... | |
| 1928 - 432 pages
...la una es volver en nuestra lengua palabra por palabra el texto deste libro... Acerca de lo primero procuré conformarme cuanto pude con el original hebreo,...juntamente todas las traducciones griegas y latinas que del hay, que son muchas" ("Doc. Inéd.", X, 454). nuestro intento" (p. 42). Acerca del nombre de Monte,... | |
| Religion - 1928 - 652 pages
...las normas a que debe sujetarse el traductor: «En la versión del Cantar de los Cantares, nos dice, procuré conformarme cuanto pude con el original hebreo, cotejando juntamente todas las traducciones anegas y latinas que del hay, que son muchas y pretendí que respondiese esta traducción con el original... | |
| |