An Oral System of Imparting the French Language: Particularly Calculated to Render the Speaking of French Easy to Any Person Wishing to Study the Elements of that Language with Or Without the Assistance of a Teacher |
Other editions - View all
An Oral System of Imparting the French Language: Particularly Calculated to ... L. A. Audigier No preview available - 2016 |
Common terms and phrases
adjective adverbs allé ou ée aller aperçus auxiliary verb avez Avez-vous avoir ayant beau bien C'est cheval compound tenses conjugation consonant denote deux English est-ce été être expressed in French fait feminine femme fois French language frère Future gender and number gone grave accent hadst heure homme il ou elle imperative IMPERATIVE MOOD Imperfect INDICATIVE MOOD infinitive interrogative J'ai jamais jour l'autre livre m'en maison masculine mère mieux Monsieur MOOD mute n'est Neuter nominative noun object past participle perceived père person plural plaisir Pluperfect preceded preposition Pres present participle Pret preterit definite promen pronouns qu'il ou qu'elle que vous reflective verbs rejoiced réjou rend require s'en sense sentence serais SIMPLE TENSES sœur soir sound speak subjunctive subjunctive mood substantive surrendered syllable temps termination thing thou tout venait vend voir voulez-vous vowel walk words
Popular passages
Page 106 - J'ai mon Dieu que je sers ; vous servirez le vôtre : Ce sont deux puissants dieux. JOAs. Il faut craindre le mien ; Lui seul est Dieu, madame, et le vôtre n'est rien.
Page 105 - Que vous dit cette loi ? JOAS. Que Dieu veut être aimé ; Qu'il venge tôt ou tard son saint nom blasphémé ; Qu'il est le défenseur de l'orphelin timide ; Qu'il résiste au superbe, et punit l'homicide.
Page 104 - J'ai cherché les anciens peuples et leurs ouvrages , et je n'en ai vu que la trace , semblable à celle que le pied du passant laisse sur la poussière. Les temples se sont écroulés, les palais sont renversés, les ports sont comblés, les villes sont détruites, et la terre, nue d'habitants, n'est plus qu'un lieu désolé de sépulcres....
Page 106 - Laissez là cet habit, quittez ce vil métier ; Je veux vous faire part de toutes mes richesses, Essayez dès ce jour l'effet de mes promesses.
Page 105 - Dieu laissa-t-il jamais ses enfants au besoin ? Aux petits des oiseaux il donne leur pâture, Et sa bonté s'étend sur toute la nature.
Page 103 - Et maintenant voilà ce qui subsiste de cette ville puissante, un lugubre squelette ! Voilà ce qui reste d'une vaste domination, un souvenir obscur et vain ! Au concours bruyant qui se pressait sous ces portiques a succédé une solitude de mort. Le silence des tombeaux s'est substitué au murmure des places publiques. L'opulence d'une cité de commerce s'est échangée en une pauvreté hideuse.
Page 7 - The Comma represents the shortest pause ; the Semicolon, a pause double that of the comma ; the Colon, double that of the semicolon ; and the Period, double that of the colon.
Page 102 - ... écroulées dessinaient les places publiques ! Là pour les devoirs respectables de son culte, pour les soins touchants de sa subsistance, affluait un peuple nombreux : là, une industrie créatrice de jouissances appelait les richesses de tous les climats ; et l'on voyait s'échanger la pourpre de Tyr pour le fil précieux de la Sérique ; les tissus moelleux de Cachemire...
Page 318 - When the nominatives are of different persons, the verb agrees with the first person in preference to the second, and with the second in preference to the third...
Page 104 - ... et de vie ? Que sont devenues tant de brillantes créations de la main de l'homme ? Où sont-ils ces remparts de Ninive, ces murs de Babylone, ces palais...